Blog Archives

製薬企業

ビジネスチャンスはインターネット社会の広がりとともに、世界のどこまでも広がっています。ホームページを作って、海外に住む顧客とコミュニケーションを取ることが容易になったわけですが、私たちの問題は言語のみでなく、ビジネスや商品を表現するセンスまでもが日本人と、英語を話す人々とでは違うことです。 そのため、日本語で作成したホームページのメッセージは、単に英語に翻訳したのでは効率よく伝わりません。Mr. Darren Cowlbeck (以下、Darren)のおかげで、私のホームページ http://sahara.yokochou.com/のメッセージはセンスよく変換され、魅力的な英語のページができあがりました。 Senior Product Manager

Tagged with: , ,
Posted in Recommendation

国際的製薬企業

海外で行われる国際会議にて急にプレゼンテーションをする必要が出た時に、彼に内容を見てもらっています。 スライドがよりシンプルによりわかり易い表現に変わるので、聴衆から理解を得るのが早いです。 また、自分は慎重な性格なのですが、彼のポジティブなレッスンにより自信を持ってプレゼンができるようになりました。 どうもありがとう、またよろしくお願いします。 Product Manager

Tagged with: , ,
Posted in Recommendation